Contexto
La lección continúa con el dilema de las pruebas incriminatorias de robo contra Benjamín. Luego, la narración cambia para centrarse en la intercesión de Judá por la misericordia del gobernador. El ejemplo de la intercesión de Judá nos enseña sobre el sacrificio por el bien de los demás y a no perder la esperanza en la misericordia.
Versículo clave
(44:33)
¿Sabía usted que...?
- La copa de plata (44:2): La copa era del tamaño de un cuenco con un interior en forma de flor. La palabra hebrea “copa” en Gn 44:2 es similar a la palabra usada para describir las copas del candelero del tabernáculo (Ex 25:31-34, 37:17-20) pero diferente de la palabra común usada para describir la copa para beber (Gn 40:11 y
2 Sam 12:3). [ref] - “La que usa para adivinar” (44:5): En griego-Septuaginta, la oración puede traducirse literalmente como “él está prediciendo para sí mismo un presagio”. En griego, la palabra “adivinación” se refería a una forma especial de adivinación practicada por los antiguos egipcios. Se arrojaban a la copa pequeñas piezas de oro o plata con piedras preciosas marcadas acompañadas de los encantamientos. Después de llenar la copa con agua pura o aceite, o incluso vino, los resultados de la flotación o el hundimiento del objeto se interpretarían como el presagio deseado [ref] , determinando el futuro, localizando el origen del problema o repartiendo la culpa. [ref]
- La adivinación (44:5): En hebreo, puede traducirse literalmente en varias formas, tales como: una experiencia pasada (Gn 30:27), una señal física (1 Re 20:33), una práctica de adivinación y brujería (2 Re 17:17 y
2 Cr 33:6) y una interpretación de adivinaciones o presagios (2 Re 21:6; Dt 18:10). - “Habéis hecho mal al hacer esto” (44:5): En griego, la frase puede traducirse literalmente como “estáis acabando con vosotros mismos”.
- “Lejos sea” (NVI) (44:7) En griego-Septuaginta, el modismo puede traducirse literalmente como “¡perezca el pensamiento!”
- “Que muera” (44:9): La antigua ley de Hammurabi y las leyes asirias medias estipulaban la pena capital o la mutilación del cuerpo para los graves delitos [ref] similares a la acusación del mayordomo de José a los hermanos, por el robo de la preciada pertenencia del alto funcionario del gobierno.
- “Quedaréis sin culpa” (44:10): En hebreo, la frase puede traducirse literalmente como “seréis libres (exentos) de obligaciones”.
- “Rasgaron sus vestidos” (44:13): Las Escrituras hacen referencia a tal acto con los siguientes significados: como un reflejo físico para revelar el dolor o la angustia de uno (2 Sam 3:31; Gn 37:34; Est 4:1 ) o como una manifestación física para mostrar el arrepentimiento (2 Re 22:11; Esd 9:3 y
2 Cr 34:27). La acción de “rasgar las vestiduras” como señal de angustia, luto o arrepentimiento suele ir acompañada de ceñirse con ropas ásperas (1 Re 21:27 y 2 Re 19:1), echarse polvo sobre la cabeza (Jos 7:6; Job 2:12), rasurarse la cabeza (Job 1:20) o arrancarse el pelo de la cabeza y de la barba (Esd 9:3). - “A oídos de mi señor” (44:18): En hebreo, la frase puede traducirse literalmente como “una palabra en los oídos de mi señor”.
- “Pues quiero verlo” (44:21): En griego-Septuaginta, la oración puede traducirse literalmente como “lo estoy cuidando por mí mismo”.
- “Fue despedazado” (44:28): En griego-Septuaginta, la frase puede traducirse literalmente como “él es devorado por animales salvajes”.
- “Le acontece algún desastre” (44:29): En griego-Septuaginta, la oración puede traducirse literalmente como “le puede sobrevenir una enfermedad”.
- “Está ligada” (44:30): En las Escrituras encontramos diferentes referencias de la palabra “ligada” en hebreo. Se usa para describir fuerza (Gn 30:41-42), una conspiración (1 Sam 22:8 y
2 Sam 15:31)(1 Re 16:20; Neh 4:8 y 2 Cr 25:27), un acto recordatorio (Dt 6:8; Pr 6:21; Is 49:18), un acto de atar (Gn 38:28; Jos 2:18; Job 38:31; Jer 51:63), una metáfora o un simbolismo (Gn 44:30; Pr 22:15 y 1 Sam 18:1). - “Como siervo de mi señor” (44:33): En griego-Septuaginta, el modismo puede traducirse literalmente como “un esclavo doméstico para el amo”.
Esquema
Análisis general
Análisis del segmento
-
44:1-5
1a. ¿En qué se parece la orden de Gn 44:1 a la orden de Gn 42:25? ¿Por qué José dio tal orden?
-
1b. Contraste la orden de José en Gn 44:1 con la de Gn 44:2. ¿Cuál era el propósito de esta última?
-
1c. ¿Cómo tramó José su plan para lograr el propósito de la orden registrada en Gn 44:2?
-
2. ¿Qué cosas encomiables hizo el mayordomo? ¿Qué podemos aprender de él?
-
3. Describa las acusaciones de José y las alegaciones hacia los hermanos.
-
4. ¿Cómo ven las Escrituras la práctica de la adivinación? ¿Por qué José afirmó practicar tal acto? Véase también Lv 19:26; Dt 18:11 y
2 Re 17:17, 21:6 y 2 Cr 33:6. -
5. ¿Cómo es vista por las Escrituras la frase “pagar mal por bien” en Gn 44:4? Véase también Jer 18:18-20; Sal 35:12 y Sal 38:20.
-
44:6-17
6. Describa las sólidas defensas de los hermanos frente a la acusación del mayordomo.
-
7a. ¿Qué similitud hay entre el evento de los hermanos de José en Gn 44 con el de Jacob? ¿Qué diferencia existe en cuanto a los resultados? En cuanto al uso de la frase “que muera”. Véase Gn 31:32, 34-35.
-
7b. En cuanto a la búsqueda de los acusadores.
-
8a. Al comparar las reacciones de los hermanos ante la ausencia de José en Gn 37, ¿cómo el evento en Gn 44 reveló el cambio de corazón de los hermanos? ¿Qué significado tenía cada evento? El rasgado de la vestidura. Véase Gn 37:29, 31-35.
-
8b. La voluntad de convertirse en siervos. Véase Gn 37:3, 5-11, 19.
-
8c. De Génesis 44, ¿qué aprendemos sobre el cambio de corazón de los hermanos?
-
9. ¿Cómo la frase “Dios ha hallado la maldad” refleja la confesión de Judá de su culpa previa registrada en Gn 37? Véase Gn 37:26-27, 31-34 y Gn 42:22.
-
10. ¿Por qué José, en lugar de dejar a Benjamín volver con los hermanos, se mantuvo firme en retenerlo con él?
-
11. De la frase “vosotros id en paz junto a vuestro padre” en Gn 44:17, ¿qué quería declarar José a sus hermanos acerca del destino de ellos y el de Benjamín?
-
44:18-29
12a. Describa la estructura del discurso de Judá.
-
12b. ¿Cómo comenzó Judá su súplica a José? ¿Por qué hizo una súplica tan conmovedora?
-
13a. Según Gn 44:19-29, ¿cómo el contenido del discurso refleja el amor sincero de Judá por su padre? La forma en que Judá se dirigió a su padre;
-
13b. La conexión entre su padre Jacob y Benjamín;
-
13c. El dolor de su padre Jacob;
-
44:30-34
14a. Describa cuál era el razonamiento de Judá para conmover el corazón de José a través de: La descripción de la condición de Jacob durante la ausencia de José;
-
14b. La consecuencia de la orden firme de José;
-
14c. El sentimiento tácito de los hermanos de no ser amados;
-
15a. ¿Cómo reflejó Gn 44:33 el clímax del sacrificio de Judá?
-
15b. ¿Qué lecciones podemos aprender del discurso de Judá en Gn 44:16 y Gn 44:18? La lección de confesar los pecados en Gn 44:16. Véase también
1 Jn 1:8-9. -
15c. La lección de pedir misericordia en Gn 44:18. Véase también Sal 147:11.