Contexto
Cuando Jacob acabó de dar mandamientos a sus hijos, encogió sus pies y expiró. El capítulo se centra en la muerte de Jacob, el luto de José y los egipcios y el cortejo fúnebre de Jacob desde Egipto hasta la tierra de Canaán. Aquí, el pasaje nos enseña a aferrarnos firmemente a la promesa de Dios hasta el final de nuestras vidas.
Versículo clave
(49:29-30)
¿Sabía usted que...?
- “A ser reunido” (49:29): En hebreo, el verbo “reunir” tiene una pronunciación similar, incluyendo las consonantes y las vocales, con el nombre “José” y con el verbo “encoger” mencionado en Gn 49:33: “[Jacob] encogió sus pies en la cama y expiró”.
- Cueva (49:30): En griego-Septuaginta, la palabra “cueva” puede traducirse literalmente como “doble”, lo que indica que la cueva tiene una cámara doble.
- Heredad (49:30): En hebreo, la palabra “heredad” se puede usar literalmente para denotar la “heredad perpetua” de los israelitas: la Tierra Prometida de Dios, la tierra de Canaán (Gn 17:8, 48:4) o la “posesión de la herencia”: la porción dividida de la tierra de Canaán a las doce tribus de Israel por Moisés y Josué (Nm 27:7, 32:32, 35:2; Jos 13:15-19:51, 22:4, 9).
- Los médicos (50:2): En hebreo, la palabra “médico” se puede traducir literalmente como “reparar”, “curar” o “unir”. Según referencias históricas, cada médico estaba calificado para tratar un solo tipo de dolencia. [ref] Los médicos de Egipto eran originalmente sacerdotes. Se esperaba que ellos supieran todo lo relacionado con el cuerpo, las enfermedades y los remedios. Más tarde, se dividieron en varias divisiones de trabajo y un grupo eran los embalsamadores, o sea, los médicos. [ref] Si bien el proceso de momificación en Egipto generalmente requería de extensas ceremonias rituales y de culto realizadas por sacerdotes mortuorios profesionales, las Escrituras solo mencionan el embalsamamiento de Jacob realizado por médicos embalsamadores, en lugar de los sacerdotes profesionales, como una medida práctica para preservar el cadáver, sin mencionar los elaborados rituales egipcios del más allá. [ref]
- Embalsamamiento (50:2): Las Escrituras solo mencionan a dos personas, Jacob y José, que se sometieron al proceso de embalsamamiento antes de su sepultura (Gn 50:2, 26). Mientras que la palabra “embalsamar” en hebreo se puede traducir literalmente como “condimentar” o “sazonar”, en el Griego-Septuaginta se puede traducir literalmente como “preparar para la sepultura”, en el sentido de preservar el cuerpo a través de la mirra u otras especias aromáticas. Según una referencia histórica, el proceso de embalsamamiento más costoso llegaba a un talento de plata (alrededor de 75 libras o 33 kg o USD 16.500). El largo y complejo proceso de momificación era el siguiente: Primero, se extraía el cerebro del difunto a través de las fosas nasales por medio de un trozo de hierro torcido. Luego, el cráneo se limpiaba a fondo de las porciones restantes mediante un enjuague con medicamentos. Y las entrañas eran extraídas a través de una abertura en el lado izquierdo hecha con un afilado cuchillo etíope de ágata. Después se purificaba el abdomen con vino de palma y aromáticas, y se llenaba el cadáver destripado con toda clase de especias menos el incienso. Finalmente, el cuerpo disecado se sumergía durante setenta días en natrón o subcarbonato de sosa obtenido del desierto de Libia. Cuando terminaba el período, la forma se lavaba, se envolvía con vendas de lino, se untaba con goma de mascar, se decoraba y se cubría con un sudario de lino y estaba lista para ser transferida a un estuche de momia. [ref]
- “Cuarenta días…setenta días” (50:3): Una referencia histórica menciona cómo el vendaje del cadáver de treinta días con aceites y especias se realizaba comúnmente en el período helenístico tardío. Los exegetas judíos entendieron en gran medida que se requerían cuarenta días para el embalsamamiento, seguidos de otros treinta días de luto y, por lo tanto, formando un total de setenta días de período de luto. [ref]
- “Los egipcios lo lloraron” (50:3): En griego-Septuaginta, la frase se puede traducir literalmente como “Egipto se lamentó”, enfatizando en forma singular a Egipto como una nación entera que se lamentó por Jacob.
- “En mi sepulcro que cavé para mí” (50:5): Frase similar se registra en
2 Cr 16:14, que en hebreo puede traducirse literalmente como “en su propia tumba, que él mismo hizo”. - “Sus niños” (50:8): En griego-Septuaginta, puede traducirse literalmente como “parientes” o “familias extendidas”.
- “Carros y gente de a caballo” (50:9): En hebreo, estas palabras “carros y gente de a caballo” también se usan como parte del ejército del faraón para perseguir militarmente a los israelitas hasta el Mar Rojo (Ex 14:9, 17, 18, 23, 26, 28; Jos 24:6). Además, las Escrituras usaban estas palabras para referirse a la fuerza militar de los filisteos (1 Sam 13:5), los sirios (2 Sam 10:18), los sobaítas (2 Sam 8:3-4) y otras naciones, incluyendo los propios israelitas (1 Re 4:26, 9:19).
- “Un escuadrón muy grande” (50:9): Wilkinson ‘s Manners and Customs of the Ancient Egyptians (Usos y costumbres de los antiguos egipcios de Wilkinson) describió una vez un relato muy detallado de la procesión fúnebre de un alto funcionario egipcio. Primero, los sirvientes abrían el camino llevando mesas cargadas de frutas, tortas, flores, jarrones de ungüento, vino y otros líquidos, con tres ocas y un ternero para el sacrificio, sillas y tablillas de madera, servilletas y otras cosas. Luego otros grupos los seguían golpeando puñales, arcos, abanicos y las cajas de momias del difunto y sus antepasados previamente guardadas para la sepultura. Después, aparecían más hombres con una mesa de ofrendas, lechos, cajas, un carro, vasos de oro y más ofrendas. Colocada en una barca consagrada, la caja de la momia era arrastrada por cuatro bueyes y siete hombres, bajo la dirección de un supervisor que regulaba el cortejo fúnebre. Finalmente, los parientes y amigos varones del difunto, o se golpeaban sus pechos o daban muestra de su dolor con el silencio y el paso solemne mientras caminaban, apoyados en sus largos bastones, para dar fin a la procesión. [ref]
- La era (50:10): Era una gran área redonda abierta que se usaba para pisotear el maíz por medio de bueyes. [ref] Ésta área grande podía acomodar a muchas personas, como la gran compañía de José.
- Atad (50:10): En hebreo, puede traducirse literalmente como “zarza”, “espinos” (Jue 9:14-15; Sal 58:9). Por lo tanto, se llamaba “Atad” por el nombre del dueño de la era o por la cantidad de espinos que crecían en los alrededores.
- “Al otro lado del Jordán” (50:10): En hebreo, la frase se puede traducir literalmente como “al otro lado del Jordán” o “lado este del Jordán” o “lado oeste del Jordán”. Una sugerencia moderna de la ubicación mencionada es Tell-el-Ajjul, a cuatro millas o siete kilómetros al suroeste de Gaza, una ciudad de guarnición egipcia en la carretera principal de la costa de Egipto a Canaán. Las Escrituras mencionan que los cananeos pudieron observar el gran luto y, por lo tanto, la era estaba cerca de Canaán, lo que implicaba que José y su compañía tomaron una ruta al sur del Mar Muerto y entraron a Canaán cruzando el Jordán cerca de Jericó. [ref]
- “Lloraron” (50:10): En griego-Septuaginta, la frase se puede traducir literalmente como “golpearon el pecho”.
- “Hizo duelo durante siete días” (50:10): La observancia de siete días de luto no es solo una práctica común en las Escrituras (1 Sam 31:13)(1 Cr 10:12; Job 2:13; Ez 3:15-16), sino también es un rito judío consuetudinario en la actualidad.
- “Al ver los cananeos el llanto” (50:11): En lugar de ser oído únicamente a través de los sonidos del llanto, el luto del funeral también podía verse en acciones. Las Escrituras mencionan varios ejemplos de las costumbres de duelo del Medio Oriente, tales como: rasgarse el vestido y ponerse ropa áspera (Gn 37:34 y
2 Sam 1:11), ayunar (2 Sam 1:12), caminar con la cabeza descubierta y descalzo (Ez 24:17), haciendo heridas en el cuerpo (Jer 16:6) o rapándose la cabeza (Ez 7:18). - Abel-mizraim (50:11): En las Escrituras, hay varios lugares de nombres compuestos con la palabra Abel, tales como: Abel-sitim (Nm 33:49), Abel-queramín (Jue 11:33, NVI), Abel-bet-maaca (2 Sam 20:15), Abel-maim (2 Cr 16:4) y Abel-mehola (1 Re 19:16). La palabra “Abel” en hebreo se puede traducir literalmente como “arroyo”, “prado”, “río” o “cauce de agua”, que era un juego de palabras con el significado previsto de la palabra en el contexto mencionado, “llorar”. Según una referencia bíblica, la ubicación de Abel-mizraim podría ser Beth ‘Eglaim, situada a 4,5 millas al suroeste de Gaza, en la costa oriental del Mediterráneo, junto a la carretera del desierto que conectaba la capital de los hicsos, el delta del Nilo, con Asia. A través de una gran colección de ataúdes de arcilla de estilo egipcio encontrados en un cementerio, las excavaciones demostraron que la ciudad era una fortaleza egipcia. El lugar se consideraba un lugar de enterramiento para los egipcios de alto rango que servían en Canaán y para los gobernantes cananeos egipcios. [ref]
Esquema
Análisis general
-
1a. ¿Cómo fue la sepultura de Jacob en la cueva de Macpela, en la tierra de Canaán? Finalizó el capítulo de los tres patriarcas en el libro de Génesis.
-
1b. Completó el uso en las Escrituras de la triple frase patriarcal “Abraham, lsaac y Jacob”.
Análisis del segmento
-
49:29-33
1a. ¿Cuántas veces Jacob enfatizó su muerte a José? Véase Gn 47:29-31, 48:21-22, 49:29-32.
-
1b. ¿En qué se diferencia el énfasis de las palabras de Jacob en Gn 49:29 de los dos énfasis anteriores con respecto a su muerte?
-
2. Describa la conexión entre la insistencia de Jacob en el lugar de la sepultura y la promesa anterior de Dios de llevar a Jacob a la tierra de Canaán. Véase Gn 28:15, 35:11-12, 46:3-4, 48:4.
-
3a. ¿Quiénes fueron sepultados en la cueva del campo de Macpela? ¿Y cómo estaban íntimamente relacionados con Jacob?
-
3b. Describa el estado de propiedad del sitio de sepultura del campo de Macpela desde el punto de vista legal. Véase Gn 23:4, 14-18, 25:9-10, 50:13.
-
3c. ¿Cómo sirvió la cueva del campo de Macpela como vínculo a la fe de Jacob y sus antepasados?
-
4. ¿Cómo fue la actitud de Jacob al entregar la posesión de Gosén en Egipto por la posesión en el campo de Macpela en Canaán similar a la actitud de Moisés en Heb 11:24-26?
-
50:1-6
5a. Describa las etapas de la muerte y sepultura de Jacob.
-
5b. ¿Cómo el evento en Gn 50:1 cumplió la promesa de Dios a Jacob en Gn 46:4?
-
5c. Haga una lista de los profundos afectos de José hacia su padre, Jacob, en su lecho de muerte.
-
6a. ¿Cuáles fueron las dos promesas que José habló a los de la casa del faraón en Gn 50:4-5?
-
6b. De las dos promesas de José, ¿qué podemos aprender acerca de equilibrar diferentes responsabilidades?
-
6c. ¿Cómo reflejó el permiso del faraón en Gn 50:6 su confianza en la promesa de José?
-
50:7-11
7a. Describe the three companies of the great gathering of Jacob’s mourning.
-
7b. Explique el significado de la inclusión de la primera compañía en el cortejo fúnebre de Jacob.
-
7c. Explique el significado de la inclusión de la tercera compañía en el cortejo fúnebre de Jacob.
-
7d. ¿Cómo el cortejo fúnebre de Jacob sirvió como recordatorio de la promesa de Dios a la segunda compañía? Véase también Gn 28:15, 35:12, 46:4.
-
8. ¿Por qué José y sus compañías dejaron “sus niños, sus ovejas y sus vacas” en la tierra de Gosén?
-
50:12-14
9. Describa los dos eventos que tuvieron lugar antes de la sepultura de Jacob en la tierra de Canaán.
-
10a. Contraste la atmósfera que prevalecía entre Abel-mizraim y la cueva de Macpela.
-
10b. A partir del contraste predominante de la atmósfera entre Abel-mizraim y la cueva de Macpela, ¿qué lección aprendemos acerca de la muerte en Cristo? Véase
1 Tes 4:14; Flp 1:21-23 y 2 Co 4:14 y 1 Jn 2:25. -
11. ¿Cómo se relaciona el regreso de José, sus hermanos y “todos los que subieron con él” a Egipto con la profecía de Dios a Abraham en Gn 15:13? Véase también Ex 1:8-11.