Setting
In the light of Jacob’s sickness, Joseph brought his two sons to Jacob. The chapter proceeds with the decision of Jacob to bless the two sons of Joseph and to set the younger over the firstborn. The blessing of Jacob teaches us an example of obeying the will of God over existing customs and traditions and an example of passing on the promised blessing of God to the next generation.
Key Verse
(48:15-16)
Did You Know...?
- Sick (48:1) can literally be translated as “ill” or “become weak” in Hebrew (Judg 16:7, 11, 17). In the book of
1 Kgs 14:1, 5 and 2 Kgs 8:7, the word “sick” refers to a terminal illness. - “Israel strengthened himself” (48:2): The phrase in Hebrew can literally be translated as “Israel sat up by a great effort.” Throughout the Scriptures, the word “strengthened” in Hebrew can refer to several meanings, such as: the men of Israel “encouraged themselves” in the battle line (Judg 20:22), David “strengthened himself” in the Lord his God when he was greatly distressed (1 Sam 30:6), King Rehoboam “strengthened himself” in Jerusalem and reigned (2 Chr 12:13).
- Bed (48:2) in Hebrew can be literally translated as “couch.”
- Luz (48:3) was the place where God spoke to Jacob through a dream for the first time. Later, Jacob “called the name of that place Bethel” (Gen 28:10-19, 35:6).
- “Ephraim and Manasseh…as Reuben and Simeon (48:5): The phrase can be literally translated in Hebrew as “Ephraim and Manasseh, as Reuben and Simeon, will belong to me.” Thus, setting the status of the grandsons of Jacob not only as equal to Reuben and Simeon but also as direct descendants of Jacob.
- “The eyes of Israel were dim with age” (48:10): The sentence can literally be translated as “the eyes of Israel were heavy from old age” in Hebrew.
- “I had not thought to see your face” (48:11): The expression of Jacob can be translated literally in Hebrew as “I had not expected to see your face.”
- “Right hand” (48:13): In the Scriptures the expression “right hand” can refer to several meanings of symbols, such as: being skilful (Ps 137:5), being an instrument of delivering Israel from the enemy (Ex 15:6), being used in divine oath (Is 62:8), being used for protection (Ps 16:8), being a personification of wisdom (Prov 3:16).
- “Guiding his hands knowingly” (48:14): In Hebrew, the phrase can literally be translated as “he was a layer-crosswise of his hand.”
- “The God who has fed me all my life long to this day” (48:15): The sentence of Jacob can be literally translated in Hebrew as “God was shepherding me ever since I was unto this day” or in Greek-Septuagint, “the God who is rearing me from youth up until this day.”
- “Redeemed” (4:16): In the Scriptures, the word “redeem” in Hebrew has an important meaning. According to the book of Leviticus, the “redeemer”—the near of kin of male relative—was responsible to redeem the relative who fell into debt or slavery (Lev 25:22-26, 48-49). Moreover, according to the book of Numbers, the word “redeemer” can literally be translated as an “avenger” of death in the case of a murder of his relative (Num 35:12).
- “Let them grow” (48:16): The verb “grow” comes from the Hebrew root “fish,” which can literally refers to as “proliferation” or “multiplication” (Num 11:22, Gen 1:22).
- “Into a multitude” (48:16): The blessing of Jacob for Ephraim and Manasseh came to a realization during the time of Moses. According to the book of Numbers, the joint number of Ephraim and Manasseh increased from 72,700 male adults (Num 1:32-35) to 85,200 male adults (Num 26:28-37), exceeding the numbers of Reuben that consisted of only 43,730 males (Num 26:7) and the numbers of Simeon that consisted of only 22,200 males (Num 26:14). Later, Moses addressed his farewell in the book of Deuteronomy with “ten thousands of Ephraim” and “thousands of Manasseh” (Deut 33:17). In addition, the huge population of Ephraim and Manasseh posed a problem for Joshua in the territories allotment (Josh 17:14-18).
- “It displeased him” (48:17): The phrase can literally be translated as “it was evil in his eyes” in Hebrew or “it appeared troublesome to him” in Greek-Septuagint.
- “He took hold of his father’s hand” (48:17): The verb “took hold” can be literally translated as “grasped” in Hebrew or “took away” in Greek-Septuagint.
- “I know, my son, I know” (48:19): The phrase can be literally translated in Hebrew as “I was a knower, my son, I had known.” While the structure of the first “I know” emphasizes the subject as the one who understands of the current situation, the second “I know” emphasizes the period of time that the subject already knew what he was doing even before Joseph reminded him.
- “But truly” (48:19): The expression can be literally translated as “nevertheless.”
- “May God make you as Ephraim and as Manasseh” (48:20): In the Scriptures, the usage of name(s) sometimes is used in the utterance of a blessing or of a curse. For example, the writer of the book of Ruth describes how the elders at the gate blessed Ruth like the house of “Rachel and Leah” and “the house of Perez, whom Tamar bore to Judah” (Ruth 4:11-12). On the other hand, the prophet Jeremiah gives the warning to the captivity of Judah concerning the curse of God, “The LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire” (Jer 29:21-22).
- “One portion” (48:22): According to bible references, there are several interpretations in regards to the intended meaning of Jacob’s “one portion” to Joseph: First, the expression may refer to the city of Shechem. The word “portion” in Gen 48:22 is pronounced as “shekem” in Hebrew, which coincides with the pronunciation of the city of Shechem. The Scriptures did describe the importance of the city of Shechem to the Israelites, from the mentioning of Shechem within the future territory of the tribes of Ephraim and Manasseh (Josh 17:7), the mentioning of Shechem as the most important city in the kingdom of northern Israel (1 Kgs 12:1, 25)
[ref]
to the mentioning of Shechem as the burial place of Joseph (Josh 24:32). Second, the expression may refer to the physical feature of the land. The word “portion” in Hebrew can literally be translated as “shoulder” or “back,” which is interpreted by the NIV and RSV as a shoulder of land or a ridge, a slope of a mountain. [ref]
Third, the expression may refer to the blessing of a double portion. Commentators interpret Jacob’s additional portion to Joseph as an act of elevating Joseph’s status to be a firstborn (1 Chr 5:1-2), [ref]
which entitles the holder of the firstborn status to have a double portion (Deut 21:15-17). [ref]
Fourth, the expression may refer to a figurative meaning. Early tradition figuratively interpreted this phrase for “prayer and petition for divine help” or “a prophetic utterance pointing forward to the conquest of Canaan.” [ref]
Outline
General Analysis
Segment Analysis
-
48:1-7
1. How were Isaac and Jacob different in passing on their final blessing?
-
2. What were the three messages of Jacob to Joseph on his deathbed?
-
3a. Compare Jacob’s quotation in Gen 48:3-4 with God’s own words in Gen 35:11-12 regarding to the blessings.
-
3b. How were the two quotations above different and what can we learn about Jacob’s faith in regards to the difference?
-
4. What was the significance of Jacob emphasizing the blessings of God at Luz to Joseph in Gen 48:3-4?
-
5. What was the significance of Jacob claiming Ephraim and Manasseh, two of Joseph’s sons, as his in Gen 48:5-6? See also Num 26:28-37; Deut 33:13-17 and Josh 16-17:18.
-
6. What was the significance of Jacob reminiscing over the death of Rachel to Joseph?
-
48:8-16
7a. Compare the similarity and the difference between the final blessing of Isaac in his blindness in Gen 27:1-29 with that of Jacob’s in Gen 48:1-20. The similarity;
-
7b. The difference;
-
7c. What can we learn about obedience to God’s promise until one’s old age from the different reaction between Isaac and Jacob’s final blessing in their blindness? See Gen 25:23, 27:1-4, 18-29, 28:10-22 and Ps 92:14.
-
8a. How did Joseph introduce his sons to Jacob? How was the method of Joseph’s introduction similar to that of his parents? See Gen 30:2-6, 33:5.
-
8b. What lesson can we learn from Joseph’s introduction of his sons? See Psa 127:3.
-
9. Contrast Jacob’s initiative to bless the two sons of Joseph in Gen 48:9 with Jacob’s ambition in the past to deceive his father Isaac to obtain the blessings in Gen 27:18-29.
-
10. From Jacob’s thankfulness to meet Joseph and his offspring in Gen 48:11, what can we learn about patience in suffering? See Ps 126:5 and 56:8.
-
11. Describe the blessings which Jacob gave to Joseph and the two sons.
-
12a. What were the significances of Jacob mentioning the God “before whom…Abraham and Isaac walked” to Joseph and his two sons in his blessings? See Gen 17:1-4, 26:1-6, 17-22.
-
12b. Describe an experience of how you have walked before the Lord Jesus.
-
13a. What was the significance of Jacob mentioning the God “who [had] fed [Jacob] all [his] life” to Joseph and his two sons in his blessings? See Gen 30:31-43, 31:38-40, 33:13, 28:15 and 35:3.
-
13b. Describe an experience of how the Lord has fed and kept you throughout your life.
-
14a. What was the significance of Jacob mentioning the Angel “who [had] redeemed [Jacob] from all evil” to Joseph and his two sons in his blessings? See Gen 31:24-29, 27:41, 32:6.
-
14b. Describe an experience of how the Lord has redeemed you from evil.
-
15a. What was the significance of Jacob letting “[his] name be named upon [the two sons of Joseph]” in the blessings? See Gen 32:28.
-
15b. How was the blessing of “the name of Abraham and Isaac upon the lads” connected to us today? See Gal 3:26-29.
-
16a. What was the significance of Jacob letting the lads “grow into a multitude in the midst of the earth” for Joseph and the two sons? See Gen 28:3, 26:4, 35:11, 17:2, 22:17 and 1:22.
-
16b. How was the blessing of letting the lads “grow into a multitude in the midst of the earth” connected to us today? See Rev 7:6-14.
-
48:17-22
17a. Why was Joseph displeased when he saw Jacob lay his right hand on Ephraim the younger son? Was his expression of anger justified? See Gen 25:29-34, 27:1-4, 49:3; Rom 9:11-12 and Heb 11:21.
-
17b. Compare the reaction of Ephraim and Manasseh in responding to the reversed blessing with that of Jacob and Esau’s.
-
18a. List the example of “the older shall serve the younger” from the Scriptures.
-
18b. What lesson can we learn about God’s choosing from the example of “the older shall serve the younger” in the Scriptures?