Contexto
En la lección anterior, estudiamos la relación inarmónica entre José y sus hermanos. El pasaje continúa mostrando cómo los hermanos conspiraron contra José y finalmente lo vendieron. De la última parte de este pasaje, podemos aprender cómo la protección y el plan de Dios están evidentemente entretejidos en los desafíos y contratiempos de la vida de José.
Versículo clave
(37:19-20)
¿Sabía usted que...?
- Siquem (37:12) es la moderna Nablus, en la llanura de Mukna, que pertenecía a Jacob en parte por compra (Gn 33:19) y en parte por conquista (Gn 34:27). [ref]
- El valle del Hebrón (37:14) dista unas sesenta millas de Siquem, unos tres o cuatro días de caminata. [ref]
- Dotán (37:17) o el actual Tel Dotan, está veinte millas más al norte, otro día de caminata. [ref]
- “El soñador” (37:19): En hebreo, la expresión puede traducirse literalmente como “el gobernador de los sueños” o “el maestro de los sueños”.
- Cisterna (37:24) era un receptáculo natural o excavado para recoger agua de lluvia. [ref] El libro del profeta Jeremías nos da un ejemplo de cómo los enemigos del profeta lo encerraron en una cisterna, esperando que muriera de hambre (Jer 38:9).
- Ismaelitas – Madianitas (37:25, 28, 36): Los términos “Ismaelitas” y “Madianitas” se superponen en Gn 37, indicando que ambos eran el mismo grupo (Gn 39:1). Madianitas era un término designado para un grupo de diferentes pueblos étnicos porque se menciona que vivían en diversas áreas como: el noroeste de Arabia, Sinaí, Canaán y Transjordania. [ref] Además, el término “Madianitas” también se usó para referirse a los “Medanitas”. Los madianitas eran descendientes de Medán, hermano de Madián, ambos hijos de Abraham con Cetura (Gn 25:1-4). Así, los mercaderes árabes fueron llamados indistintamente ismaelitas (Gn 37:27), madianitas (Gn 37:28) y medanitas (Gn 37:36). Unidos por su ocupación similar como comerciantes ambulantes, el uso intercambiable de ambos términos en Gn 37 indica que los dueños de la caravana eran ismaelitas y la compañía que la acompañaba era madianitas o medanitas. [ref]
- Aromas (37:25) era la goma tragacanto de Siria o estoraque, la exudación resinosa del styrax officinale, que abunda en Palestina y Oriente. [ref] En hebreo, la palabra “aromas” proviene del verbo “partir, moler”, que significa golpear, romper en pedazos. Así, el resultado de la pulverización era un polvo aromático.
- Bálsamo (37:25) fue mencionado como uno de los frutos más preciados de Canaán (Gn 43:11). La palabra “bálsamo” se deriva del verbo hebreo “fluir, correr” o literalmente “desbordar, gotear”. El bálsamo mencionado en Gn 37 era destilado de un árbol o de frutos que crecían en Galaad, [ref] y muy reconocido por sus propiedades curativas (Jer 8:22, 46:11).
- Mirra (37:25) puede denominarse ládano, una goma odorífera que se forma sobre las hojas de la cistus, un arbusto que crece en Arabia, Siria y Palestina. [ref]
- “Que llevaban a Egipto” (37:25): En ese momento, la tierra de los faraones era la nación principal de comercios importantes para las mercancías del mundo. [ref]
- “¿Qué vamos a ganar?” (37:26): En hebreo, el término “ganar” a menudo tiene la connotación negativa de avaricia o ganancias deshonestas (Ex 18:21; Pr 15:27).
- Veinte piezas de plata (37:28): A principios del segundo milenio, el típico precio de venta de un esclavo era veinte siclos de plata. [ref] Además, el libro de Levítico describe que veinte siclos eran las ofrendas de valor de un joven de entre cinco y veinte años de edad (Lv 27:5).
- Alguna mala bestia (37:33): Uno de los riesgos de ser un pastor y un viajero en el desierto era encontrarse con una bestia salvaje (Lv 26:6; Ez 14:15, 21).
- “Guardó luto durante muchos días” (37:34): En hebreo, el término “luto” generalmente describe el luto por los muertos, que a menudo va acompañado de manifestaciones emocionales y físicas, como llorar, ayunar, usar cilicio, quitarse los cosméticos, amontonar lodo y ceniza, y rasgar las vestiduras (2 Sam 14:2; Neh 1:4; Est 4:3; Jer 6:26; Ez 24:17). Habitualmente, se designaba un período de luto (Gn 27:41, 50:4; Dt 34:8), pero de las palabras de Jacob sabemos que su dolor no tenía fin hasta su muerte.
- Sepulcro (NVI) (37:35): En hebreo, la palabra es “Seol”, que literalmente puede traducirse como “bajar” o “hundirse”. La palabra hebrea “Seol” significa el lugar hueco, el lugar de los espíritus que partieron o el mundo invisible (Griego-Septuaginta: Hades) (2 Sam 12:23).
- Potifar (37:36) en lengua egipcia significa literalmente “el dado o enviado por Ra (el dios del Sol)”. [ref]
- Oficial del Faraón (37:36): La frase en griego-Septuaginta puede traducirse literalmente como “un eunuco del Faraón”. Además, la palabra “oficial” en hebreo puede usarse indistintamente con la palabra “eunuco” (Is 56:3, 4; Est 2:3, 14, 15, 4:5).
- Capitán de la guardia (37:36): En hebreo, la expresión puede traducirse literalmente como “un capitán de los matarifes reales” o “un jefe de los verdugos”. Un título similar al “capitán de la guardia” con autoridad para operaciones policiales de carácter militar también se lo identifica en las Escrituras con el babilonio Nabuzaradán (2 Re 25:8; Jer 39:9) y Arioc (Dn 2:14).
Esquema
Análisis general
-
1a. ¿Cómo “el quitarle a José la túnica de diversos colores” afectó a la vida de José, a la de sus hermanos y a la de Jacob? ¿Y cuáles son las enseñanzas que podemos aprender de ellos? La vida de José;
-
1b. La enseñanza que podemos aprender de la vida afectada de José;
-
1c. La vida de los hermanos de José;
-
1d. La enseñanza que podemos aprender de la vida afectada de los hermanos;
-
1e. La vida de Jacob;
-
1f. La enseñanza que podemos aprender de la vida afectada de Jacob;
Análisis del segmento
-
37:12-17
1a. Describa la fidelidad y la diligencia de José como hijo de Jacob.
-
1b. Compare y contraste la sinceridad de la diligencia de José para buscar a sus hermanos con la indiferencia del asalariado en la ilustración del Señor Jesús acerca del buen pastor en Juan 10.
-
1c. ¿Qué podemos aprender del contraste entre la sinceridad y diligencia de José con la duplicidad y negligencia del asalariado?
-
2a. Compare la frase “Aquí estoy” de José con la del profeta Isaías en Is 6:8. ¿En qué se parecen?
-
2b. A partir de la frase “Aquí estoy”, ¿qué podemos aprender sobre el sentido de comisión que tenían José y el profeta Isaías?
-
37:18-24
3a. ¿Cuál fue el plan de los hermanos cuando vieron a José de lejos? ¿Y por qué tuvieron ese plan?
-
3b. Compare la diferencia entre la mirada de los hermanos a José desde lejos con la mirada del padre al hijo pródigo desde lejos.
-
3c. ¿Qué aprendemos de la mirada de los hermanos hacia José y la mirada del padre hacia el hijo pródigo? Véase Mt 5:22, 7:3; Lc 15:20-24; Mt 6:14 y
1 Co 13:3. -
4a. Al ver la conexión entre el odio de los hermanos y su conspiración para matar a José, ¿qué podemos aprender sobre el peligro del odio y el resultado que puede desencadenar? Véase Mt 5:21-22.
-
4b. ¿Cómo las acciones de los hermanos de José en Gn 37:18-20 se consideraron como un acto en contra de la voluntad divina de Dios?
-
4c. Compare las obras de los hermanos de José con la advertencia de Gamaliel en Hch 5:38-39. ¿Qué enseñanza podemos aprender de tal comparación?
-
5. ¿Cómo pudo Rubén frustrar la conspiración de asesinato de los hermanos? ¿Y por qué los hermanos hicieron caso a las instrucciones de Rubén? Véase también Dt 21:17; Gn 25:23, 27:29; Gn 4:9, 9:6 y
2 Cr 21:3. -
6. En Gn 37:24-25, ¿cómo las acciones de los hermanos hacia José fueron consideradas despiadadas?
-
37:25-28
7a. Compare la acción de Judá en Gn 37:26-27 con la de Judas en Mt 26:15. ¿En qué se parecen los dos?
-
7b. ¿Cómo sabemos que el hecho de vender a José a los mercaderes ismaelitas fue parte de la guía de Dios?
-
8a. Rubén no pudo librar a José de las manos de los hermanos. ¿Cuál fue la ironía de sus planes y qué podemos aprender de este fracaso? La ausencia de su autoridad: Véase Gn 37:21, 25.
-
8b. ¿Qué podemos aprender de la ausencia de Rubén? Véase Esd 10:4-5.
-
37:29-36
9. ¿De qué manera la frase “¿adónde iré yo?” que Rubén dijo en Gn 37:30 reflejaba su sentimiento de temor y arrepentimiento?
-
10a. ¿Cómo se pueden usar indistintamente los nombres “Jacob” e “Israel” en Génesis 37?
-
10b. ¿Qué podemos aprender del uso intercambiable de “Jacob” e “Israel”?